Home
One Piece Delfland [entries|archive|friends|userinfo]
jaione

[ website | One Piece Delfland ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

=^-^= Las voces de mis resinas - My resins’ voices =^-^= [Dec. 1st, 2009|06:33 pm]
[Tags|, , , , , , , , , , , ]
[Current Location |Almost home]
[mood | happy]
[music |One Piece - Opening 1]

Ya lo dije en mi recopilatorio retrospectivo:

I already told it at my retrospective compilation:

- En doblaje: La idea de haber quedado finalista en todos y cada uno de los concursos de este tipo en los que he participado me llena sobremanera y me indica que debo de tener dotes, que voy por el buen camino, pero no pararé hasta que consiga llevarme el gato al agua. Miento. No pararé ni entonces. A eso hay que sumarle que me encantaría conocer - ¡Tambores, bombos, platillos! – a quienes doblan One Piece.

- In dubbing-seiyû: The idea of being a finalist in each and every of the contests of this type in which I have taken part fills me exceedingly and indicates me that I must have qualities, that I walk on the good path, but I will not stop until I get it. Lie. I will not stop even then. Attach to it that I would love meeting – Drums, bass-drums, cymbals! – whom dub One Piece.




Las voces de mis resinas: Un sueño cumplido aún por cumplir – My resins’ voices: A dream fulfilled still to fulfill

VIII Salón del cómic y manga de Getxo – VIII Getxoko komiki eta manga azoka - VIII Getxo's comic and manga event
http://www.salondelcomicdegetxo.net/cas/manga.asp>
(28-11-2009 – 11-28-2009)


Cuando lo creía tan sumamente difícil de poder ocurrir, justo entonces - Lo intuía -, hace tan sólo tres días resulta que voy y me embarco aún más - Todavía era posible -, de lleno, de bruces y de corazón, en la odisea One Piece. No puedo ser más feliz. Y le doy gracias, por argumental que suene, al dichoso afortunado sino de la tropa por darme la ocasión de conocer a dos de sus incomparables voces castellanas. Os presento, aquí y ahora, a los rostros de dos grandes personas que, casualmente, son y encarnan a las voces de tres de mis BJD.

When I believed it so extremely difficultly to be able to happen, just then - I was feeling it -, only three days ago it turns out that I go and embark furthermore - Furthermore-yet it was possible -, squarely, bumping into, in the One Piece odyssey. I cannot be happier. And I thank it, for story line that sounds, to the happy lucky fate of the troop for giving me the chance to meet two of their incomparable Spanish voices. Let me introduce you, here and now, the faces of two great people who, by chance, are and play the part of the voices of three of my BJD.



Con Jaime Roca, timbre y glotis del entrañable y alocado capitán tragaldabas de la tripulación del sombrero de paja, también doblador del comandante del ejército rebelde Kohza, entre otros muchos, además de director de doblaje. Siento que su visión lógica, innovadora, emprendedora y de miras abiertas sobre este mundillo y la mía congenian en mucho. Es curioso darme cuenta de que he seguido sus pasos profesionales desde sus mismos inicios.



With Jaime Roca, tone and glottis of the intimate and crazy captain glutton of the straw hat’s crew, also dubber of the commander of the rebellious army Kohza, among many others, besides dubbing director. I feel his logical, innovative, enterprising and opened minded on this world vision and mine get on in much. It is curious realizing I have followed his professional steps from the same beginnings.



Y con el espontáneo no anunciado en el programa. Para mi sorpresa, también se vinieron las cuerdas vocales del inolvidable espadachín de las 3 katanas (Y yo sin el mío, allá en el Salón. Se habría extraviado, para no variar. Hoy por y hoy sigo soñando y sé que otra vez será). Jorge Saudinós, o la voz de Zorro, entre muchas otras, también una mente con las ideas sobre su trabajo bien claras y, al igual que su compañero de equipo, majísimo.



And with the spontaneous not announced in the program one. For my surprise, the unforgettable 3 katana swordsman’s vocal chords also came (And I without mine, there in the Event. He would have got lost, not to change. By and up-to-date today I continue dreaming and know that it will be on a next chance). Jorge Saudinós, or Zoro’s voice, among many different ones, also a mind with the ideas on his work really clear and, as his team partner, very nice.

Si ya era adicta al doblaje - Una de mis pasiones profundas que, además, liga con mi profesión -, me han definido un proyecto que imaginé, tiempo atrás, como una meta imposible. Soñé escuchar a mi tropa, y esos relatos que escribo, que me encanta redactar, con las voces que les dan. Han mezclado las dos cosas, lo han transformado en guión y ahora ese sueño no es sólo una realidad tangible sino que me brindan una vía, que se llama audio fan-fic, con la que crear y a través de la cual llevarlo a cabo de verdad.

If already I was addicted to dubbing - One of my deep passions that, in addition, flirts with my profession -, they have defined a project that I imagined, time behind, as an impossible goal. I dreamed to listen to my troop, and the writings that I write, the ones that I love writing, with the voices they give them. They have mixed both things, have transformed it into script and now this dream is not only a tangible reality but they offer me a route, which is called audio fan-fic, with which to create and through which carrying out it indeed.

AUDIO FAN-FIC DE OP
http://paraeditor.audiorelatos.net/25.html


Lo mire por donde lo mire, es demasiado genial y espero estar a la altura.

No matter how I look at it, it is too great and I hope to be to the height.



Si alguien estuvo allí y nos sacó foto/s que me las pase, por favor.

If someone was there and took pic/s of it, send it to me, please.

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link1 ahoy leave us your ahoy

=^-^= Kohza: Untold Story (Luts Senior Delf THE COMMANDER OF BLUE KNIGHTS-ABADON) =^-^= [Nov. 26th, 2009|02:19 am]
[Tags|, , , , , , , , , ]
[Current Location |Almost home]
[mood | Facing ahead]
[music |=^-^= Stained - It's been awhile =^-^=]

Creo que esta es la primera vez que me llega un BJD estando ya en casa. O_ò Dedico estas fotillos de "apertura Abadonis" en especial a Keltxo - Tu Klarion es una joya -, SunnyChan - Llegó a mí GRACIAS a ti -, RREGUI - Ánimo, ya queda menos - y Maigune - Por qué buen gusto tenemos -, mi clan Abadon personal - Os he puesto mote como grupo abadonero, chicos. Soy así - y a todos los que han caído en hacerse con uno de estos portentos.

I think this one is the first time that I receive a BJD when being already home. O _ ò I dedicate these pix of "Abadonis Opening" especially to Keltxo - Your Klarion is a jewel-, SunnyChan - He came to me THANKS to you-, RREGUI - Hang up there, there's already less left - and Maigune - For what a good like we have-, my personal Abadon clan - I gave you a nick as abadonish group, guys. I am like that - and to all those who have fallen in achieving to get one of these wonders.



La monstruosa caja del muchachote...
The monstrous box of the hefty lad...

Kohza: Untold Story )





Bonus



Trío de maleantes.
Evil-doers' trio.

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link6 ahoys leave us your ahoy

♪♫ Recopilatorio retrospectivo =^-^= Retrospective compilation ♫♪ [Oct. 19th, 2009|05:30 am]
[Tags|, , , ]
[Current Location |Home]
[mood | Memories]
[music |One Piece - Opening 3]





♪♫ Recopilatorio retrospectivo =^-^= Retrospective compilation ♫♪ )

Mi tropa, Linda y yo – My crew, Linda and me:

Además de las de siempre… A continuación, ahí estoy, en una de mis pocas quedadas combo, esas que organizo conmigo misma, pero es que con semejante tropa no es para menos cuando los reúno a todos para una sesión de fotos del grupo tripulante entero.

Besides usual meeting ups… Next, there I am, in one of my few combo ones, those I organize with myself, but it is not for less with a so crowded bunch when I bring them all together for a photo session of the whole band.

OPD-NAKAMA 8B


Como era plenamente consciente de que mi más fiel amiga, Linda – De aquí un beso para ella -, iba a tener que dejarnos – Ni pensé en esperar porque dudaba de que llegase a conocer al que viene -, planeé sacarle alguna/s foto/s con todos los nenes de casa. Tras ver un esquema expuesto de representación me replanteé la idea incluyéndome también.

Since I was fully conscious that my most faithful friend, Linda – From here a kiss for her -, was going to have to leave us – I not even thought of waiting because I seriously hesitated she was going to be here with us yet to meet the one still to come when he finally does -, I planned taking some pic/s of her with all my small people at home. After watching a scheme exposed for representation I rethought the idea including me also.

***


Espero que dividir y clasificar las secciones de mi tocho biográfico-resinero haya podido servir de ayuda a quien haya preferido informarse de uno u otro tema porque comprendo que es largo. Y, por ahora, eso es todo. Encantada – o un me alegro de que volvamos a coincidir por aquí – y muchas gracias por leerme.

I hope dividing and classifying my biographical-resin hefty wad in sections could have been useful as help whom has preferred being informed about one or another topic because I understand it is long. And, for now, that is all. Pleased to meet you – or an I am glad we re-meet again hereabouts – and thank you very much for reading myself.

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link2 ahoys leave us your ahoy

~ Linda-whishii ~ [Sep. 27th, 2009|02:00 pm]
[Tags|, , , , , , ]
[Current Location |Home]
[mood | The one and only reason to cry]
[music |None]



Whishii )



Espéranos allí donde estés, whishii-whishii.
Siempre te echaremos de menos.
Wait for us there where you are, whishii-whishii.
We will always miss you.


Gracias por querernos.
Thanks for loving us.


link10 ahoys leave us your ahoy

=^-^= Cuatro años contigo - Four years with you =^-^= [Sep. 7th, 2009|02:32 pm]
[Tags|, , , , , , , , , , , , , , ]
[Current Location |Home]
[mood | touched]
[music |Mecano - 7 de Septiembre]





(2005)



(2006)



(2007)




(2008)



(2009)


Gracias por querernos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for loving us

link5 ahoys leave us your ahoy

=^-^= Kaya (BuddyDoll – W-Buddy Jiny WS), un genio en una botella - Genie In A Bottle =^-^= [Jul. 21st, 2009|11:49 pm]
[Tags|, , , , , , , , , , , , ]
[Current Location |Home]
[mood | mellow]
[music |Christina Aguilera - Genie In A Bottle]

Hace algunos meses que he reconocido, como tiempo atrás hice con el resto, de esa forma impresionante que te convence a las claras, a una nueva componente de mi tropa de One Piece. Curiosamente, a una amiga (BuddyDoll). También sale de Seúl, también viene de Corea, pero sorprendentemente de una casa diferente a la que acostumbro siempre (Luts). Por si fuera poco asunto, pesco la imagen de turno, voy y se la enseño a este. La ve y sólo se le ocurre decirme “Si se parece” - ¬_¬ Qué poca vergüenza tiene -. Y he vuelto a sentir la brisa marina de la pasta que cuesta al fondo de los bolsillos, no sin dudas por salirme de mi marca de la casa. Como un genio embotellado, me ha hechizado en las rebajas con precios de chollo-ganga, me ha adelantado su compra con ser la última en venta y, hasta con todo a favor, he hecho magia con las cuentas. Si lo veía venir. Este caso excepcional es excepcional al caso, además de por ser la única resina que tengo de piel blanca, porque la he encontrado, aparte.



For some months I have recognized, as time behind I did with the rest, of this impressive way that convinces you for sure, to a new component of my One Piece troop. Curiously, a friend (BuddyDoll). Also she comes out from Seoul, she comes from Korea too, but surprisingly from a different trade mark to which I am really used to (Luts). As it was not enough, I pick up the occasional image of her, went and showed to the guy who lives with me. As soon as he saw her he told me "They are alike" - ¬ _ ¬ Shameless man -. And I have felt again the marine breeze of the cost it takes in the bottom of the pockets, not without doubts for this break in my usually usual resin brand. Like a "Genie In A Bottle, she has bewitched me in the reductions with prices of bargain - bargain, has advanced her purchase in spite of being the last one in sale and, even with everything to favor, I have done magic with my blls and account. I was already afriad of it. This exceptional case is exceptional to the case, besides for being the only resin that I have in white skin, because I have found her, apart.



Jiny In A Bottle )



I'm a Jiny in a bottle baby
Come, come, come on and let me out


La mandaron en dos días – Me llegó en media docena – y cuando le conté a mi madre, no sólo que la había pedido sino, que ya estaba de camino se quedó tan encantada – Ni reparos ni “¿Ahora otra?” con esa nena tan guapa -, como estoy yo de encantada con el trato de la casa. Son un cielo por entero y es un store que aconsejo. Queda una espinita menos. Por pánicos que me queden, se ha cumplido uno de mis miedos y la verdad es que me alegro.

She was shipped in just two days - She arrived home in a twelfth average - and when I told to my mother, not only that had order her but, that already my mother was delighted, enchanted - Not objections or the "Now another one?" With this so pretty girl -, as I am with the service of the brand. They are a completely heaven and it is a store I suggest. Here it goes a small thorn less. For panic that I still have, there has been fulfilled one of my fears and the truth is I am truly glad for it.

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link3 ahoys leave us your ahoy

=^-^= Volks of Japan: Yu-Gi-Oh! (customized) dollfies =^-^= [Jun. 30th, 2009|11:00 pm]
[Tags|, , , , , , ]
[Current Location |Home]
[mood | Hitori ni]
[music |Theme - (Yu-Gi-Oh!)]



El primer dollfie que conseguí (Katsuya Jounouchi – Joey Wheeler: Volks of Japan Yu-Gi-Oh! customized dollfie) me llegó tiempo antes (23/04/2005) de saber acerca de los BJD. Es parte de mis raíces y también algo que no olvido. Como conmemoración, poco antes de cumplir cuatro años de aquel entonces, se me ocurrió pedir una segunda (Mai Kujaku – Mai Valentine: Volks of Japan Yu-Gi-Oh! customized dollfie) al mismo vendedor. La he recibido en casa hace unas horas (30/06/2009).

The first dollfie I got (Jounouchi Katsuya – Wheeler Joey: Volks of Japan Yu-Gi-Oh! customized dollfie) arrived some time before (04/23/2005) I knew about BJD. It is a part of my origins and besides something I do not forget. As commemoration, a little before of four years since that one at that time, I thought why not ordering a second one (Kujaku Mai - Valentine Mai: Volks of Japan Yu-Gi-Oh! customized dollfie) from the same seller. I received her home some hours ago (06/30/2009).

Mai Valentine's arrival )



Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link2 ahoys leave us your ahoy

In memory of Michael ‘Wacko Jacko’ Jackson (1958-2009) [Jun. 26th, 2009|01:23 pm]
[Tags|, , , , , , , ]
[Current Location |Home & in Neverland]
[mood | Message to the skies]
[music |Michael Jackson - Childhood]

Siempre te echaré de menos.

I will miss you forever.





Written and Composed by Michael Jackson.
Produced by Michael Jackson.

Childhood

Have you seen my Childhood?
I'm searching for the world that I come from
'Cause I've been looking around
In the lost and found of my heart...
No one understands me
They view it as such strange eccentricities...
'Cause I keep kidding around
Like a child, but pardon me...

People say I'm not okay
'Cause I love such elementary things...
It's been my fate to compensate,
for the Childhood
I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like pirates in adventurous dreams,
Of conquest and kings on the throne...

Before you judge me, try hard to love me,
Look within your heart then ask,
Have you seen my Childhood?

People say I'm strange that way
'Cause I love such elementary things,
It's been my fate to compensate,
for the Childhood (Childhood) I've never known...

Have you seen my Childhood?
I'm searching for that wonder in my youth
Like fantastical stories to share
But the dreams I would dare. Watch me fly!

Before you judge me, try hard to love me.
The painful youth I've had

Have you seen my Childhood....


Escrita y Compuesta por Michael Jackson.
Producida por Michael Jackson.

Niñez

¿Has visto mi niñez?
Estoy buscando el mundo del que vengo
Porque he estado buscando
En lo perdido y encontrado de mi corazón…
Nadie me comprende
Lo ven como raras excentricidades…
Porque sigo jugando por ahí
Como un niño, pero perdóname…

La gente dice que no estoy bien
Porque amo las cosas más elementales…
Ha sido mi destino compensar
La niñez que nunca he conocido…

¿Has visto mi niñez?
Estoy buscando esa maravilla de mi juventud.
Como piratas en sueños de aventuras
De conquistas y reyes en su trono…

Antes de juzgarme
Esfuérzate en quererme.
Mira en tu corazón y pregúntate,
¿Has visto mi niñez?

La gente dice que soy raro por eso
Porque amo las cosas más elementales.
Ha sido mi destino compensar
La niñez que nunca he conocido…

¿Has visto mi niñez?
Estoy buscando aquella maravilla de mi juventud
Como historias fantásticas que compartir.
Los sueños que me atrevía a tener
¡Mírame volar!

Antes de juzgarme
Esfuérzate en quererme
La dolorosa niñez que tuve

¿Has visto mi niñez?


Gracias por ser tú =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for being you

link4 ahoys leave us your ahoy

=^-^= Luffy - Kodomo no hi =^-^= [May. 5th, 2009|11:12 pm]
[Tags|, , , , , , , , , , , , , , ]
[Current Location |Ie]
[mood | Kodomo ni hi]
[music |One Piece - Crazy Rainbow]



Hoy, cinco de mayo, ondean carpas (Koinobori) en mi balcón porque es el día del niño (Kodomo no hi) en Japón. Si tenía que celebrar fotográficamente el cumpleaños de alguno de mis resinos por primera vez, qué menos que sea y se trate del propio del capitán de la tropa. Ya se veía venir días antes.

Today, on May, five, they wave tents (Koinobori) in my balcony because it is the day of the child (Kodomo no hi) in Japan. If I had to celebrate photographically the birthday of someone of my resin people for the first time, what less that ihe is and he is a question of the own and proper captain of the troop. At was a fact from days ago.



Luffy - Kodomo no hi )

En Japón, y en todas partes, feliz día del niño.
In Japan, and everywhere, happy day of the child.



Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link3 ahoys leave us your ahoy

Quedada resinocarnavalera en Bilbao (22-02-2009) =^-^= Resin Carnival meeting in Bilbao (02-22-2009) [Feb. 24th, 2009|12:55 am]
[Tags|, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ]
[Current Location |Bilbao, Vizcaya]
[mood | Jeje]
[music |=^-^= Tsuki to Taiyô =^-^=]

Me lo he pasado como una enana con zuecos. Qué jornada inolvidable. Por fotos, cuarenta y una:
I had fun as a dwarf with clogs. What unforgettable day. For photos, forty one:


Resinas de cabo a rabo= Foto de grupo resino.
Resins from snout to tail = Photo of the resin group.

Resin Carnival meeting in Bilbao )

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link2 ahoys leave us your ahoy

=^-^= New Kids on the Block – Re-meeting after 15 years =^-^= [Feb. 22nd, 2009|04:17 am]
[Tags|, , , , , , , , , , ]
[Current Location |National Indoor Arena, Birmingham]
[mood | accomplished]
[music |=^-^= New Kids on the Block - The Block =^-^=]



Hace un mes y cinco días… La apoteosis. Tú y yo lo sabíamos. Hace un mes y cinco días que logré, por fin, cometer el reencuentro con los cinco bostonianos, a quienes no veía cara a cara desde los hace ya quince años aprox., con década prodigiosa y lustroso lustro incluidos, que se dice pronto en tiempo. De nuevo, y ahora con el quinteto de frente al completo (Como en Londres, no se ha salvado ni John), haber tenido, y re-tenido, la oportunidad de encararlos en persona, con la venia del VIP5, ha sido, y será por siempre en mi memoria, una fecha especial a recordar, un evento inolvidable, un hervidero de gente soñando la misma cosa – O parecida, se sepa -; sentimientos encontrados, emociones contenidas, en lo tocante a otros temas, decepciones repartidas, y, de regreso al bullicio, bailes locos, gritos atronadores, amistades inminentes, florecientes, y otras manías del tipo.
One month ago and five days… The apotheosis. You and I knew it. One month ago and five days that I achieved, finally, to commit the reunion with the five bostonianos, to whom I did not see face to face from already fifteen years ago aprox., with prodigious decade and glossy period included, that is said soon in time. Again, and now with the quintet abreast to the complete one (Like in London, not even John was missing), to get, and retained, the opportunity to face them in person, with the permission of the VIP5, has been, and it will be forever in my memory, a special date to remembering, an unforgettable event, a bubbling of people dreaming the same thing - Or seemed, it is known-; opposing feelings, contained emotions, as for other topics, distributed disappointments, and, on returning to the hustle, mad dances, thunderous shouts, imminent, flourishing friendship, and other obsessions of the type.

New Kids on the Block – Re-meeting after 15 years )



Antes de ver a los cinco, poco antes del concierto, estuve en lista de espera con mi bufanda marfil, cambié de sitio y de letra, quedé la quinta en el ranking, me gasté el dolor de muelas, bebí vino imperdonable, si no barato, embotellado de caja y hasta caté canapés, cantando sus estribillos, hasta que llegó mi hora. Y, de eso, todo un mes, todo un mes y cinco días que son lo que me ha llevado recuperar, cuando menos, un ordenador, recobrarme del shock, conseguir la photo-finish, saber del mal de la crisis, de lo mucho que me afecta, de la salud de mi nena tan leal, y tan perruna, que ya pasa de mayor y, de un tiempo hasta esta parte, tampoco he podido contactar con varias de las personas que conocí en Inglaterra. Calma y buenos alimentos. Tiempo al tiempo, que se dice. Gracias, Mónica, por acordarte de mí pasen los días que pasen y pese el tiempo que pese, por charlarme el 5 Star VIP, por invitarme a tu casa, por… Por poco no coincidimos. Según editaba fotos me llegó tu SMS. Que se repita y aquí y, ojalá, que sea pronto.
Before re-meeting the five, little before the concert, I was in the waiting-list, with my ivory scarf, and I changed site and letter, remained the fifth one in the ranking, became exhausted the toothache, drank inexcusable wine, if not reduction sale bottled of box and even I tasted appetizers, singing their refrains, until my time o'clock came. And, from it, all a whole month, the whole month and five days that are those that has taken to me to recover, at least, a computer, to recover of the shock, to obtain the photo-finish, to know of the evil of the crisis, of the hard that it affects me, of the health of my so loyal, and so canine baby, who already happens and seems to be so old and, of a time up to this part, I could not also contact with several of the people I knew in England. Calm and good food. Time to the time, which is said. Thanks, Mónica, for remembering me happen the days that happen and weigh the time that weighs, for chatting me about the 5 Star VIP, for inviting myself to your house, for… Nearly we do not coincide. As I was editing photos, your SMS arrived. I wish we might repeat it, over here and, hopefully, soon.

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link2 ahoys leave us your ahoy

♪ Cuentos de Navidad =^-^= Christmas Tales ♪ [Dec. 24th, 2008|05:00 am]
[Tags|, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ]
[Current Location |Home]
[mood | hopeful]
[music |Tamborrada mental]



Se agruparon, póngase que casualmente, junto al árbol de los tambores, el de las esferas brillantes multicolores, el luminoso por ratos y giratorio incesante, si no a un lado, para el otro, pero siempre al mismo ritmo. Se esbozaban, en sus ramas, arco-iris moteados, como si un une los puntos del que no tiene sentido. Todavía les quedaba tiempo para cubrirlo, de regalos, a los pies de la maceta. “Hasta la noche de Reyes, ni un día más ni uno menos”. Aun así, no iban a dejar vacío, en tal día de presentes, el del cumpleaños de Chopper, el hueco que rellenaban cada año, léase por esos lares, tanto el Olentzero, el vascuence navideño, como el frondoso Santa Claus cuando no, cambiando el alias, el Papá Nöel norteño.

They gathered in crowds, put that by chance, close to the tree of the drums, that of the brilliant multicolored spheres, the luminous one for moments and gyratory incessant, if not to a side, to the other one, but always at a same pace. Flecked rainbows were outlined, in its branches, as if a join the points with no sense. Still they had time to cover, of gifts, the feet of its pot. "Neither up to the night of the three Kings, nor one more day nor one less". Even this way, they were not going to leave emptiness, in such a day of presents, that of Chopper's birthday, in the hollow that the Christmas Basque man, be read by this area, better known as Olentzero, and the chubby Santa Claus when not, changing his alias, the northern Papa Nöel, were refilling every year.

Cuentos de Navidad ♥ Christmas Tales )

Y fue entonces, relatando como cuentos en cadena de a un turno por más ladridos, que se reunieron, póngase que casualmente, junto al árbol navideño.
And it was then the time, reporting as stories in chain of a new turn for more barks, that they met, put that by chance, all together close to the Christmas tree tray.



♥ En memoria de la paloma "Sora" ♥
♥ In memory of pigeon "Sora" ♥


Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link8 ahoys leave us your ahoy

VII Salón del Cómic y Manga de Getxo/Getxoko VII. Komiki eta Manga Azoka/VII Comic&Manga Getxo Event [Dec. 3rd, 2008|09:01 pm]
[Tags|, , , , , ]
[Current Location |Getxo, Vizcaya]
[mood | Pasados por agua]

Desde el viernes 28, y hasta el domingo 30 de noviembre del presente año, hace cosa de tres días, tuvo lugar el VII Salón del Cómic y Manga de Getxo/Getxoko VII. Komiki eta Manga Azoka. En él estuvimos el pasado fin de semana.
From Friday, the 28th, and until Sunday, the 30th of November of the present year, almost three days ago, there took place the VII Comic and Manga Getxo Event/Getxoko VII. Komiki eta Pinches Azoka. In there we were this last weekend.

http://www.salondelcomicdegetxo.net/

El sábado, con los décimos navideños ya en el bolsillo y las primeras compras (Tentaciones del otaku) hechas y en mano, tonos rosas para Vivi de cosplay en el Chess, un bar sobre el ajedrez que estaba cerca del evento.
On Saturday, with the Christmas lottery numbers already in the pocket and the first purchases (Temptations of the otaku) done and in hand, tones roses for Vivi of cosplay in the Chess, a pub about chess that was near the event.


VII Salón del Cómic y Manga de Getxo )

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

linkleave us your ahoy

=^-^= Mariimo-Mayugo =^-^= [Nov. 11th, 2008|11:57 pm]
[Tags|, , ]
[Current Location |Akan, Hokkaido, Japan]
[mood | Marimo-Mayugo]



El marimo es una planta muy popular en Japón. Es conocida como un excelente regalo para amigos o seres queridos y significa amor eterno. Actualmente está protegida por las autoridades para prevenir su extinción. El ritmo de crecimiento del marimo es de unos 5 mm al año. De ahí que un mini marimo como este tenga unos 5 años.
Marimo is a very popular plant in Japan. It's known as excellent gift for your friend or loved ones to signify everlasting love. Currently protected by the authorities to prevent extinction. The growth rate of Marimo is about 5 mm per year. Hence a mini marimo like this is about 5 years old.

FICHA
PROFILE

Parámetros - Estadística
Grupo de planta: Alga
Origen: Lago Akan, Hokkaido, Japón
Dificultad: Fácil
Intensidad de luz: De baja a alta
Parámetros de agua: 68-86 °F (20- 30°C); pH 6.0-7.5; kH 3-8
Tamaño: Approx 1" (25 mm) de diámetro
Propagación: Division en piezas más pequeñas

Parameter - Stats
Plant Group: Algae
Origin: Lake Akan Hokkaido, Japan
Difficulty: Easy
Light Intensity: Low to High
Water Parameters: 68-86 °F (20- 30°C); pH 6.0-7.5; kH 3-8
Size: Approx 1" (25 mm) in diameter
Propagation: Division into smaller portions


Marimo-Mayugo )

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link4 ahoys leave us your ahoy

=^-^= XIV Salón de Manga de Barcelona =^-^= [Nov. 8th, 2008|03:30 am]
[Tags|, , , , , , , , ]
[Current Location |La Farga, Hospitalet de Llobregat, Barcelona]
[mood | Griposa, pero contenta]



Del 30 de octubre al 2 de noviembre, Halloween incluido, del presente año se ha celebrado el XIV Salón de Manga de Barcelona, en L'Hospitalet de Llobregat y allí he estado, disfrutando de cada minuto empeñando hasta las cejas, y hasta he tenido la oportunidad de participar, por tercera vez, en el Concurso de Doblaje Selecta Visión. Lo que viene a continuación es un diario gráfico muy resumido de lo que han sido esos cuatro días para mí y para algunos de mis resinos.
From October 30th until November 2nd, including Halloween, of the present year it has been celebrated the XIV Manga Event of Barcelona, in L'Hospitalet de Llobregat and there I was, enjoying every minute pledging even the eyebrows, and I had the chance to participate, for a third time, in the Selecta Visión dubbing contest. What comes next is a kind of a very summarized graphic diary of what those four days have meant to me and to some of my resin people.

XIV Salón de Manga de Barcelona )


Estamos deseando volver.
We are wishing to come back.

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link4 ahoys leave us your ahoy

=^-^= Mangamore 2 =^-^= [Oct. 13th, 2008|04:27 am]
[Tags|, , , , , , , , , ]
[Current Location |Amorebieta, Vizcaya]
[mood | loved]
[music |=^-^=]

Me lo he pasado como nunca. Cada vez que acabo pensando que mejor imposible, me supera la siguiente. La de la segunda edición del Mangamore de Amorebieta ha sido una quedada accidentada, por caídas de espanto de nenes y por más de un disgusto resinero, pero todos esos pesares, e incluso más, se llevan mejor gracias a cosas como esta foto.

I've spent like I never did. Whenever I end up by thinking that better impossible, the following better one overcomes. Mangamore of Amorebieta second edition has been an injured meeting up, because of frightening falls of BJDs and because of more than one resin grief, but all these sorrows, and even more, remove better thanks to things like this photo.



Mangamore 2 )



Aparte de las trifulcas entre perros y gatos, de que afortunadamente no llovió, del calor que hizo y de los saludos felinos para el gato de maigune, he echado de menos a Naru y lamento no haber podido sacarle ninguna al que llegó a última hora. Me pilló sin espacio en las tarjetas de la cámara y a punto de marcharme. Ojalá que en la próxima ocasión. ^_-

Besides the musses between dogs and cats, the lucky we were because it did not rain, the fact that the heat was all around and of the feline regards for the cat of maigune, I have missed Naru and it's been a pity I couldn't take any of the one who came at the last moment. He arrived when the memory cards of my camera were over and I was up to leave. Hopefully it could be in a near or next time. ^_-

Qué ganas de repetir. Una abrazo para tod@s y gracias por este día.

I'm willing for the next meeting. A hug to every single one and thank you because of this day.

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link2 ahoys leave us your ahoy

-_^ Aki no Kochô =^-^= Autumn Butterfly ^_- [Sep. 27th, 2008|11:16 pm]
[Tags|, , , , , , , , , , , , ]
[mood | determined]
[music |=^-^= Best Friend =^-^=]

La mariposa monarca (Danaus Plexippus) es una especie oriunda de Norteamérica, de tonos ámbar y líneas negras, ampliamente conocida. Es una gran migratoria de itinerario desconcertante, ya que cada año, entre agosto y octubre, migra hacia el sur. Es precisamente en septiembre cuando emprende su viaje, de unos 4.500 kilómetros, de Canadá a Méjico, mientras que en primavera vuelve de regreso al norte. Su viaje migratorio dura más de lo que lo hace la vida de cada uno de los individuos de esta especie. Desde su origen ovoide hasta el último de sus vuelos llegan a sucederse, aproximadamente, unos dos meses, por lo que depositan sus huevos a lo largo del camino para asegurarse el relevo, de ahí el tinte misterioso de su kilométrica azaña. La monarca es uno de los pocos insectos que realiza travesías transatlánticas. El suyo es el vuelo crucero más largo entre los insectos, luego su prueba rey y reina. Algunas de estas mariposas llegan hasta Gran Bretaña, España y Suecia, entre otros, cuando los vientos son propicios.



Monarch Butterfly (Danaus Plexippus) is a species from the USA, among amber tones and black lines, widely known. It’s a great migrate one of disconcerting itinerary, as long as every year, between august and october, they move to south. It’s precisely during september when they begin their travelling, of about 4500 kilometre, from Canada to Mexico, opposite to spring, when they come back to north. Their migrating journey lasts more than the life of an individual of this species. From their egg origin to their last flight they live, approximately, about two months, reason why they deposit their eggs along the way to assure there will be others to relieve them and the because of the mysterious tint of their kilometrish heroic deed. Monarch is one of the few insects capable of making transatlantic crossings. Their cruise is the longest trip among insects, therefore that’s their king and queen test. Some of these butterflies arrive to United Kingdome, Spain and Sweden, among others, when winds are propitious.

Mariposa de Otoño )


Sol de septiembre ^_- Kugatsu no taiyô -_^ September sun

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link6 ahoys leave us your ahoy

Quedada en Bilbao (31-08-2008) =^-^= Doll's meeting up at Bilbao (08-31-2008) [Sep. 1st, 2008|06:51 pm]
[Tags|, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ]
[Current Location |Bilbao, Vizcaya]
[mood | amused]
[music |Back Street Boys =^-^= Back Street Back]

Recuerdo que hace ya horas...
Remember from some hours ago...



Quedada en Bilbao )

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

linkleave us your ahoy

Quedada en Donosti (13-07-2008) =^-^= Doll's meeting up at San Sebastian (07-13-2008) [Jul. 20th, 2008|12:20 am]
[Tags|, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ]
[Current Location |San Sebastián, Guipúzcoa]
[mood | bouncy]
[music |=^-^= Good Charlotte - I Just Wanna Live =^-^=]

Ya hace una semana que nos reunimos. Se nos cruzó el clima, con lo de llover, pero allí estuvimos. Pasamos en Arcco buena parte del rato, pero mejoró a la tarde y pudimos ver el sol.

A week since we met. The weather crossed us, with the rain, but we were there. We spent at Arcco most of the time, but in the afternoon it got better and we could see the sun.

Del centro comercial de Amara...
From the mall in Amara...




Quedada en Donosti )

Gracias por visitarnos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for visiting us

link4 ahoys leave us your ahoy

=^-^= Wasting time =^-^= [Jul. 10th, 2008|07:34 am]
[Tags|, , , , ]
[Current Location |=^-^= Home, sweet home =^-^=]
[mood | blah]
[music |=^-^= None =^-^=]

Wasting...

Terminaron apoltronados, dejando la teja baja entre el amanecer nocturno y el fin de la noche diaria, recostando las costillas sobre toda la pendiente que abarcaban sus alturas, pintando de latitudes estiradas como en mapa. Tenían las suelas curvas y cubiertas por el tiempo de la tierra no embarrada, pero húmeda en todo caso. Y mientras uno soltaba, a golpe de aire, humo de pulmón, tan seco como cortante, el otro murmuraba en cascarrabias gruñón un apenas perceptible, pero sí reconocible, reproche del falta hace. Les miraba el reloj desde la cocina, repanchingado en funcionar a las mil maravillas de las duras penas por el segundero. Se estableció, por de pronto, un barrido de silencio que duró dos escobillas y parte del extranjero.

...time )

Gracias por leernos =^-^= Arigatô gozaimasu =^-^= Thanks a lot for reading us

linkleave us your ahoy

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement